Этикет и традиции


Котодама  – «слово духа» (магическая словесная формула) 
 -  кото - слово 
 -  тама (иначе рэй, тамасии) – дух, душа 

Выполняется в следующем порядке:
1. Учитель и ученики сидят в положении сэйдза лицом к камидза;
 2. Учитель выполняет один из ритуалов  кудзи-кири и  дзюдзи-но хо по своему усмотрению; 
 3. Затем он и все ученики соединяют ладони обеих рук перед грудью в молитвенном положении ( гассё: ); 
 4. Учитель вслух произносит первую половину одну из пяти фраз гокуи-но ута («тайное стихотворение», «песнь тайны»): 

- Тихая фуру ками но осиэ ва токосиэ ни тадасики кокоро ми о маморуран…
- Бо: саки дэ кёку ва цура нуитэ вагатэсаки тэготаэ арэба гокуи нарикэру…
- Ми но камаэ ю во аравасу бу но накани син но гокуи ва кокоро нарикэру…
- Цукикагэ но тэрасану сато ва накарэдомо нагамуру хито но кокоро ни дзо: суму…
- Коку фу ни карасу во нуи хакуси ни саги во эгаку…

 после чего громче говорит:  «Сикин харамицу дайко:мё:!» и два раза подряд хлопает в ладоши (нибай-но касивадэ-о уцу ) – ученики повторяют последнюю фразу вслед за ним и также два раза хлопают в ладоши. 

 Примечание: по указанию со:кэ Хацуми сегодня фраза  «Тихая фуру ками но осиэ ва токосиэ ни тадасики кокоро ми о маморуран…» является обязательной к произношению всеми сидоси и сидоси-хо перед тренировокй. 

 5. Учитель и ученики совершают общий поклон (ками но хикари ни рэй  – поклон Божественному Свету) в направлении камидза; 
 6. Выпрямившись после поклона, учитель и ученики хлопают в ладоши еще один раз (касивадэ-о уцу ). 

 Примечание: значение ритуала и перевод сакральных фраз передаются устно (кудэн) 

 Значение словосочетанияСикин харамицу дайко:мё:! 

Буквальный перевод иероглифов:
 -  си (котоба) - слово 
 -  кин (ин) - рифма 
 -  ха (нами) - волна 
 -  ра – тонкий покров, шёлк 
 -  мицу - мёд 
 -  дай – большой, великий 
 -  ко: (хикари) – свет, сияние, блеск, лучи 
 -  – мё: - ясный, явный, открытый 

  сикин – в эзотерическом буддизме этим словом придают энергии дальнейшим словам 
  харамицу (санскрит: парамита) – то, что способствует переходу в нирвану 

 1.  Фусэ харамицу – милосердие 
 2. Дзинрин (дзикай) – соблюдение моральных и нравственных законов 
 3. Ниннику – выносливость, стоицизм 
 4.  Сёдзин – очищение, отрешение 
 5.  Дзэндзё: – медитация, концентрация 
 6.  Ти:э – Мудрость (праджня), правильное суждение 

  дайкомё - великий свет ясности, просветление 

Среди прочих толкований, эту фразу можно перевести так: «Внимайте! Следование шести парамитам ведёт к просветлению!»

 3.  Си-ни рэй (поклон учителю) или Сэнсэй-ни рэй  (поклон сэнсэю), дань уважения учителю и тому учению, которым он делится с учениками 
 -  си – учитель, духовный наставник 
 - сэнсэй – наставник, учитель 
 - ни – указатель дательного падежа 
 -рэй – здесь: приветствие, поклон 

Примечание: в начале тренировки выполняется после котодама, в конце тренировки после до:дзё но ками ни рэй. Сэнсэй сидит лицом к ученикам у камидза.

Перед поклоном может последовать команда:

 Сисэй отадаситэ…, сэнсэй-ни рэй(букв. «Займите правильную позу и… приветствуйте учителя, склонившись перед ним!») или просто «Сэнсэй-ни рэй!» («поклон учителю!») 

Примечание: произносит старший ученик или инструктор, присутствующий в до:дзё.

Учитель и ученики говорят с поклоном:
 Онэгаи итасимасу!  – традиционное словесное приветствие в начале тренировки означающее: "Пожалуйста, давайте начнём заниматься". 
 -  о – префикс вежливости; 
 -  нэгай – просьба, прошение; желание; 
 -  итасимасу – глагол «делать», применительно к себе 

После тренировки во время поклона учителю произносится:

 До:мо аригато: годзаимасита– «Большое спасибо!», «Благодарю от всего сердца!» (Крайняя степень благодарности) или 
 Домо: аригато: годзаймасу «Большое спасибо!» (Очень высокая степень благодарности) 

Учитель в ответ кланяется и произносит:
 До: итасимаситэ! – «Пожалуйста, не стоит благодарности»