Синкагэ рю


Том первый
Мост подношения башмака
1
Книга по кэн-дзюцу школы Синкагэ-рю
Три[составляющих] обучения
2
1. Позиция(мигамаэ).
2. Руки и ноги(сюсоку).
3. Меч(тати)
Перечисленные выше три[составляющих] обучения-
врата для начинающего
3
, с них следует начинать
изучение[хэйхо].
О трех[составляющих] обучения и пяти
наставлениях
1. Держись боком к противнику.
2. Кулаки противника должны быть на уровне твоих
плечей.
3. Сделай кулаки своим щитом.
4. Вытяни левый локоть.
5. Перенеси вес тела на переднее колено, заднее
колено выпрями.
Первый прием(сётэ) трех[составляющих]
обучения суть боевая изготовка(камаэ)
Первый прием(сётэ) называется курума-
колесо, это боевая изготовка с мечом. Так как[из
боевой изготовки] можно вращать меч, мы назвали ее
колесо. [Боевая изготовка] - это положение с мечом
вбок(вакигамаэ). Дай противнику нанести удар по
своему левому плечу, развернись, следуя за ударом, и
победишь. Изготовка должна быть низкой
4
.
В целом, боевая изготовка[курума] - это мера
предосторожности, чтобы не дать противнику
нанести тебе удар. Ее настрой(ко-коромоти) подобен
тому, как возводят крепость и вырывают ров, чтобы
не дать врагу приблизиться. Суть не в том, чтобы
нанести удар противнику или напасть неожиданно, а
в том, чтобы самому приготовиться[к нападению
противника] и не дать ему нанести удар. По этой
причине, эту изготовку нужно изучить прежде всего.
ПЯТЬ[ПРИЕМОВ]
5
Итто редан: «одним ударом- пополам»
6
[Здесь и далее противник изображен слева.
Стоишь боком к противнику, держа меч справа
опущенным вниз, кончиком от себя. Когда противник
замахивается на твое левое плечо, взмахни своим
мечом и полукруговым движением(колесо) нанеси
удар ему по кулакам. Одновременно, твое левое
плечо повернется из начальной боевой позиции и
уйдет от удара.
Из-за низкой изготовки, которая используется
[в этом приеме], его называют также тинрю- "дракон
погружается в воду".]
Дзантэй сэцутэцу: «рубить гвозди- портить
металл»
[Когда противник держит меч прямо перед
собой, как щит, скрести свой меч с его мечом в
нескольких сун от кончика, чтобы они соприкасались
ребрами(синоги). Когда он попытается оттолкнуть
твой меч в сторону, поддайся, а затем быстро нанеси
удар изо всех сил по его правой руке. Или, в момент,
когда он наносит удар по твоему правому плечу,
шагни вперед левой ногой и нанеси удар по его
кулакам или предплечью. Затем, если он
замахивается для второго удара, нанеси удар по его
левому запястью взмахом вверх.]
Ханкай ханко: «полураскрытие, полуоборот»
[Когда противник, держащий свой меч
несколько смещенным вправо, наносит удар по твоим
кулакам, уклонись от его удара, убирая меч вправо от
противника и двигаясь в том же направлении. Затем,
когда он замахнется мечом, подшагни и нанеси удар
по его левому запястью.]
Усэн сатэн: «колесо справа, разворот влево»
[Этот прием используется в быстрой схватке
на ближней дистанции. В момент, когда противник
наносит удар по твоей левой руке, скользни влево
под его мечом и нанеси удар по его правой руке. Или,
в момент, когда он наносит удар по твоей правой
руке, шагни вправо и нанеси удар по его руке.]
Тётан итими: «длинное и короткое имеют один
вкус»
[Когда противник находится немного далеко
от тебя и продолжает оценить твои действия, не
нанося удар, используй подходящую возможность,
чтобы опустить свой меч, держи его ниже живота и
выдвинь левое плечо вперед. В момент, когда
противник нанесет удар по этому плечу, изо всех сил
коли мечом вперед и победишь.]
ДЕВЯТЬ[приемов]
7
Хиссё: «непременная победа»
[Ты держишь свой меч в положении Ин(кит.
Инь) - над правым плечом, лезвие наклонено вверх и
назад. Когда противник наносит удар по твоим
кулакам махом сверху вниз, отбивай вражеский меч в
сторону махом сверху вниз и, когда он поднимет меч
для второго удара, наноси удар по его рукам махом
снизу вверх.]
Гякуфу: «встречный ветер»
[Ты держишь свой меч в положении Ин(кит.
инь), быстро движешься в левую сторону от
противника и наносишь удар махом сверху вниз. В
момент, когда он уклоняется, помещаешь меч с левой
стороны от себя и, когда он поднимет свой меч,
наносишь удар по его рукам. Или, когда противник
наносит удар махом сверху вниз, сбиваешь его меч в
сторону и обратным движением наносишь удар по
его правой руке.
Название этого приема, возможно, происходит
от вихреобразного движения мечом.]
Дзютати: «крестообразный
8
меч»
[Если решишь, что парирование ничего не
дает, используй подходящий момент, чтобы опустить
меч к животу, и держи его горизонтально, прямо
перед собой, левая нога впереди. В момент, когда он
сделает шаг вперед, сделай то же самое, и когда он
нанесет удар, нанеси удар по его правому запястью
или кулакам восходящим махом. Если противник не
двигается вперед, а наносит удар махом верху вниз из
начальной позиции, подними свой меч и нанеси удар
по его рукам косым махом снизу вверх.
Название этого приема, возможно, происходит
от того, что в тот момент, когда ты держишь свой меч
у живота, его продолжение образует с рукоятью меча
противника фигуру, похожую на крест.]
Вабоку. «примирение»
9
[Если противник держит свой меч перед
собой, стоя прямо лицом к тебе, и не предпринимает
никаких действий, шагни вперед и коснись его меча
своим с правой стороны местом, в нескольких см от
кончика. Когда он в ответ сделает шаг вперед,
отшагни в правую сторону и нанеси удар по его
кулакам.]
Сёкэй: «кратчайший путь»
10
[Этот прием применяется в узком месте вроде
переулка, где трудно размахивать длинным мечом.
Когда противник наносит удар из позиции Ин,
останавливай его, держа рукоять своего меча левой
рукой, а спинку клинка правой. Затем толкни
вражеский меч вверх, а свой толкни вниз на него, или
нанеси ему укол своим мечом из положения, в
котором остановил его удар сверху вниз.
Считается, что этот прием требует особой
ментальной готовности, которая необходима в том
случае, если у бойца нет меча(см. том3, раздел
«Муто» («Отсутствие меча»).)
Кодзумэ: «малое парирование»
[Ты держишь свой меч в положении Ин или
над головой. Когда противник перемещается вперед,
немного отшагни правой ногой назад, а в момент,
когда он будет наносить удар, шагни вперед и нанеси
удар по его рукам.]
Одзумэ: «большое парирование»
[Если противник держит свой меч, так же, как
и ты, прямо перед собой, используй удобный момент,
нанеси удар вперед в направлении его лица и разбей
ему кулаки. Или, когда противник двинется вперед,
подними немного свой меч и нанеси удар.
Если выбор времени не совершенен, этот
прием, скорее всего, закончится тем, что противник
одновременно нанесет удар и тебе. Этого нужно
избегать.]
Яэгаки: «восьмислойная ограда»
[Если противник держит свой меч внизу у
правого колена, ты также опусти меч и коснись
вражеского меча своим в нескольких см от кончика.
Когда противник попробует оттолкнуть твой меч в
сторону, нанеси укол ему в грудь.
Это называется"втолкнуть в клетку ко льву".]
Муракумо: «гряда облаков»
[Если действия обоих бойцов безрезультатны,
используй удобный момент, чтобы опустить свой меч
к правому колену. Когда противник нанесет удар по
твоим кулакам, шагни левой ногой вперед, уклонись
от его меча и нанеси удар по его руке.]
"Избранные[приемы] тэнгу"
11
.
Восемь приемов с мечом
Кася(или Коримбо): «тележка, нагруженная
цветами»
[Если противник наносит удар сверху вниз,
блокируй его меч своим, сделай шаг правой ногой
вперед и нанеси ему удар. Когда он сделает шаг
вперед, чтобы нанести удар, уклонись влево, сделай
шаг правой ногой вперед и нанеси удар по его
кулакам.
Или, если противник занимает выжи-дательную позицию, удерживая меч неопределенным
образом, продвинься вперед на дистанцию удара, меч
держи вертикально справа. Когда он нанесет удар по
твоему левому плечу, ударь в ответ- и победишь.]
Акэми(или Фугэмбо): «раскрытие тела»
[Парируя удар, продвинься вперед, имитируя
атаку, и коснись меча противника на расстоянии
нескольких см от кончика. Если противник
«заглотнет приманку» и нанесет удар по твоим
кулакам, немедленно уклоняйся и нанеси удар по его
кулакам. Или, если противник попытается оттолкнуть
твой меч в сторону, сделай шаг вперед и нанеси удар
по его руке.]
Дзэнтай(или Таробо): «ожидание добра»
[Если противник наносит удар по твоим
кулакам из позиции тю-дан[с мечом на среднем
уровне], блокируй его меч своим мечом сверху. Если
он попытается опустить меч вниз, чтобы нанести
удар по твоему локтю махом снизу вверх, сильно
толкни свой меч вперед и нанеси удар по его кистям.]
Тэбики(или Эйибо): «руководство»
12
[Когда кажется, что парирование ничего не
дает, сымитируй внезапный отход, опустив кисти
вниз. Если противник«заглотит приманку» и нанесет
удар тебе по кулакам, быстро перемени положение
ног, передней и задней, резко брось кулаки вправо,
чтобы уклониться от надвигающегося удара, и
нанеси удар ему по кулакам.]
Ранкэн(Сютокубо): «буйный меч»
[Ты нападаешь на правый бок противника,
шагая левой ногой в правую сторону и держась
боком. Когда наносишь удар по его мечу своим
мечом, который держишь в одной руке, он поднимает
его вверх и затем наносит удар по твоему левому
плечу. В этот момент, ударь по его мечу движением
снизу вверх и, держа меч обеими руками, нанеси удар
по его кистям.]
Дзё(Нигусоку или Тиратэн)
13
: «вступление»
[Это прием для боя с противником,
вооруженным двумя мечами. Когда противник стоит
перед тобой, скрестив мечи перед собой, нанеси удар
по перекрестью, чтобы оценить его следующий шаг.
Если он опустит свой левый меч и нанесет удар
правым, шагни левой ногой во внешнюю сторону,
нанеси удар по его правому кулаку и немедленно
переключи внимание на левый меч противника. Если
он нападет на тебя этим мечом, нанеси удар по его
левому кулаку.
Никто не может использовать оба меча
одновременно. Но два меча могут быстро
чередоваться, и с самого начала нужно опасаться
обманных движений, которые может сделать
противник.
Нигусоку, другое название этого приема,
означает"два инструмента".]
Ха(Утимоно или Карамбо): «разрушение»
(«преодоление»)
[Это еще один прием для боя с противником,
вооруженным двумя мечами. Если противник
нанесет тебе удар мечом, который держит в левой
руке, шагни правой ногой вправо и отбей его меч
вниз. Если противник нанесет удар по твоим кулакам
правым мечом, развернись обратно и нанеси удар по
его кулаку.
С самого начала следует знать, что первая
атака, которую противник проводит своим левым меч
отвлекающая, но твое внимание не должно
приковаться к ней. Вместо этого, ты должен
реагировать на каждое движение быстро в порядке
очередности.]
Кю(Футарикакэ или Компирабо): «внезапность»
[Прием боя с двумя противниками- один
справа, другой слева. Блокируя меч первого
нападающего, переключи внимание на другого
противника; когда второй противник нанесет удар,
переключи внимание на первого. Таков принцип. В
реальном бою нужно управляться, быстро переходя
от одного противника к другому, нанося мощные
удары на манер приема гякуфу.
Если на тебя нападают сразу три противника,
отразить атаку того, что в центре, трудное. Быстро
двигайся влево или вправо от группы[врагов], чтобы
в каждый момент противостоять лишь одному
противнику, пока он[своим телом] блокирует
действия двух других. То же самое относится и к
другим подобным ситуациям, когда противников
четверо или больше. Важно оставаться на дистанции
удара к тому противнику, с которым нужно
расправится первым. Если же ты выйдешь из
дистанции удара, существует опасность, что тебя
окружат другие. Футарикакэ, другое название этого
приема, означает"нападение двух противников".]
ВЫСШИЕ МАНЕВРЫ:
ВСЕГО ШЕСТЬ14
Тэнсэцу: «проводить и разрезать»
[Встань боком к противнику с мечом над
головой в положении текущей[воды], левая рука
сжимает переднюю часть рукояти меча. Если
противник нанесет удар сверху, разверни свой меч
вниз и ударь по его кистям. Если он отклонит твой
меч в сторону, продолжай переворачивать меч вверх
и вниз пока не победишь.]
Рансэцу: «буйные удары мечом»
15
Гокуи: «высший секрет»
[Если противник, держа меч прямо перед
собой, быстро и неотступно движется к тебе, держи
меч внизу справа, уклонись от его продвижения,
быстро шагнув правой ногой во внешнюю сторону и,
когда он пройдет мимо, нанеси ему удар сзади.
Иллюстрации нет.]
Муникэн: «несравненный меч»
[Когда противник стоит перед тобой в
позиции тэнсэцу или ран-сэцу, держи меч в позиции
гэдан(на нижнем уровне), правая нога впереди, левая
позади и выпрямлена. Если он нанесет удар сверху
вниз, нанеси удар восходящим движением.]
Кацудзинкэн: «меч, дающий жизнь»
16
[Если противник занимает позицию с правой
ногой впереди и с опущенным мечом, прими такую
же позицию, оцени его действия и дистанцию. Когда
он нанесет удар, шагни вперед, ударь в ответ и
победишь.]
Симмёкэн: «чудесный меч»
[Если противник принял позицию
кацудзинкэн, сделай то же самое и иди вперед для
атаки. Если он попробует уклониться, приблизься к
нему, положи свой меч поперек его груди, поставь
левую ногу ему между ног и, толкнув своим коленом
его колено, свали наземь. Иллюстрации нет.]
В совершенстве овладей перечисленными
выше[приемами], и, следуя какому нибудь из них,
сможешь применять тысячи и десятки тысяч
приемов. «Три[составляющих] обучения», «девять
[приемов]» и т.п. называют«дайтай» - «великое
тело». После того, как овладеешь этим путем, ты не
должен говорить о таких вещах как число[приемов] с
мечом.
"Разрабатывать планы в шатре, обеспечивать
победу на расстоянии в тысячу ли"
17
.
Суть этой строфы в том, что одерживать
победу над врагом[следует], разбив шатер и
находясь в нем и составляя различные планы,
[находясь] на расстоянии в тысячу ли[от поля боя].
Если хочешь применить эту строфу в стратегии, ты
должен считать внутреность своей груди как
внутренность шатра. Не проявляя ни малейшей
небрежности, наблюдая за движениями и действиями
противника, используй обманные приемы
18
,
наблюдай за психическим состоянием противника
(тэки-но ки), это и есть«разрабатывать планы в
шатре». Соответственно, одерживать при помощи
меча, наблюдая за психическим состоянием
противника, и есть«обеспечивать победу на
расстоянии в тысячу ли». Одерживать победу в
сражении во главе большой армии ничем не
отличается от поединка(татиай) в хэйхо(в схватке на
мечах). Побеждай в сражении больших армий, так
же, как побеждаешь в схватке на мечах; побеждай в
схватке[на мечах] так же, как побеждаешь в
сражении, в котором участвуют большие армии.
Победа или поражение в[ схватке на] мечах
заключена в сердце-сознании(син). Именно сердце-сознание приводит в действие руки и ноги.
Триединство дзё(«вступление»), ха
(«разрушение», «преодоление»), кю
(«внезапность»)
19
, 9 и27 кириай.
Дзё(«вступление») Ха(«разрушение»,
«преодоление»)
Кю(«внезапность»)
Дзёдан
(«верхний уровень»)
(3)
Дзёдан(3) Дзёдан(3)
Тюдан
(«средний уровень»)
(3)
Тюдан(3) Тюдан(3)
Гэдан'
11
(«нижний уровень»)
(3)
Гэдан(3) Гэдан(3)
[тобо]
22
[кириай
23
]
[сэкко]
Верхний, средний и нижний уровень- все они-
один такт(хё-си)
24
.
Этот том должен преподаваться наставником и
изучаться учеником путем татиай- учебных поединков, и
потому детальные описания в нем отсутствуют. Для того,
кто овладеет боевыми приемами, перечисленными в этом
каталоге(мокуроку), сделай копию этого тома и дай ему
эту копию как свидетельство того, что он является
учеником этой школы. Я написал это для моих потомков.
Камиидзуми Мусаси-но ками Фудзивара-но
Хидэцуна
Мой покойный отец Ягю Тадзима-но ками Тайра-но Мунэёси
Его сын Ягю Тадзима-но ками Тайра-но Мунэнори
Я называю этот том"Мостом подношения
башмака" [в память о том], как Чжан Лян некогда вернул
башмак Ши гуну, обрел[знание] Пути войны(хэй-но
мити) и затем, благодаря хитрости стратегии Чжан Ляна,
император Гао-цзу завладел страной и на протяжении
четырехсот лет поддерживал династию Хань.
Соответственно, я воспринял суть[этой истории] и назвал
[этот том] «Мостом подношения башмака». Нужно
пересечь Путь хэйхо, используя этот том в качестве моста.
Примечания
1
Оригинальное название этого тома- "Синрикё" - «Мост под-ношения башмака» - связано с анекдотом из истории китайской
династии Ранняя Хань(206 г. до н.э.-220 г. н.э.), который
приводит в своих"Исторических записках" китайский историк
Сыма Цянь(ок. 149-90 гг. до н.э.). Однажды один старик шел
через мост и уронил с него свой башмак. Молодой человек по
имени Чжан Лян, который случайно проходил мимо, быстро
достал его и вернул старику. Как оказалось, старик был
знаменитым отшельником Хуан-ши Гуном. Тронутый
поступком юноши, он научил его военному искусству,
разработанному святым Лю Шаном, который жил вXI в. до н.э.
и был наставником военного дела мифического императора-мудреца Вэня. Чжан позже использовал эти знания, чтобы
помочь Лю Бану(247-195 до. н.э.) замирить страну и стать
первым императором новой династии Хань под именем Гао-цзу.
В оригинале этот том главным образом состоит из наставлений
по боевым изготовкам(камаэ) и перечисления названий базовых
приемов школы Синкагэ-рю безо всяких пояснений. В качестве
справочного материала я позаимствовал из издания перевода
Сато иллюстрации и описания приемов. Поэтому описания
заключены в квадратные скобки. Сато взял иллюстрации из
текста"Синкагэ-рю хэйхо мокуроку" («Каталог приемов школы
хэйхо Синкагэ-рю»), который Ягю Мунэёси вручил актеру
театра Но Компару Удзикацу в1601 г., а описания написал сам
на основе описаний, сделанных фехтовальщиком Мацудайра
Нобусада в1707 г. по просьбе потомков Удзикацу, и описаний
приемов, данных Сано Масахиса(он изучал кэн-дзюцу под
руководством Ягю Мунэари, внука Ягю Мунэно-ри) в книге
"Ягю-рю син хисё" («Новая секретная книга по школе Ягю-рю»), опубликованной в1716 г. Сато не является последова-телем Синкагэ-рю, и его перевод грешит многочисленными
ошибками. Это необходимо иметь ввиду при чтении описаний
приемов, к которым следует относиться очень критично.
2
В оригинале использовано слово"сангаку", т.е. "три[элемента,
или составляющих] обучения", которое обозначает кай, дзё и э-
три основных ступени обучения буддийского монаха, которые
он должен пройти, чтобы достичь просветления. Кай- это
соблюдение предписаний относительно правильного поведения.
Дзё- это концентрация сознания, необходимая для вхождения в
медитативное состояние. Э- это пробуждение к мудрости
Будды.
Хотя здесь этот термин используется скорее механически, по-нятию сангаку уделялось большое внимание в школе Дзэн.
Например, японский дзэнский монах Тюган Энгэцу(1300-1375)
говорил: "Исправление себя посредством искренности с самим
собой- это дзё. Свидетельством дзё является спокойствие. Если
есть спокойствие, есть и искренность. Без искренности не может
быть дзё. Когда оно проявляется внешне в действии, это
называется кай. Кай означает несовершение запретных
действий. Когда что-то запрещено, возникает уважение. Без
уважения не могут существовать правила поведения. Если
учишь других, осознавая это, они будут подчиняться и
следовать за тобой. Это называется э. Э рождается из яркого
света. Яркий свет рождается из мудрости. Без мудрости
невозможно э".
3
Современные комментаторы видят здесь намек на один из
пассажей классического произведения конфуцианства"Дасюэ"
("Великое учение"): "Учитель Чжэн И сказал: "Великое учение"
- это книга, оставленная конфуцианской школой. Она является
вратами, через которые входит начинающий, чтобы обрести
добродетель".
4
См. прием итто редан ниже.
5
Их называют«приемами сангаку». В эту группу приемов вхо-дят тай, или«выжидательные» позиции(см. том2, раздел Кэн-тай). Названия этих пяти приемов встречаются в классическом
дзэнском тексте«Хэкиганроку» («Записи голубого утеса»), но
значение изначальных фраз имеет лишь косвенное отношение к
приемам кэн-дзюцу школы Синкагэ-рю.
6
Переводить названия приемов(а также текстов, школ и т.д.) -дело неблагодарное, поскольку многие комбинации иероглифов
могут быть переведены несколькими способами, а какой из них
правильный решить можно, только получив специальное
разъяснение носителя традиции. Приведу один пример.
Название первого приема из Раздела Тэнгу записано
иероглифами, которые могут быть прочитаны как«ханагурума»,
«кяся» или«кася». В первом случае это будет«тележка,
украшенная цветами» или«тележка, нагруженная уветами», во
втором- «изящный», «нежный», «хрупкий», в третьем-
«надзрательница в публичном доме». Кроме того, эти
иероглифы могут иметь и самостоятельные значения, тогда
название этого приема следует трактовать как«цветок и телега
(колесо)».
7
Эти боевые приемы Камиидзуми Хидэцуна отобрал из различ-ных школ кэн-дзюцу того времени и усовершенствовал. Ягю
Мицуёси характеризовал их как резервные методы, которые
нужно использовать в случае промаха первым ударом. Сано
Масахиса описывает их как приемы, предназначенные для того,
чтобы побудить противника сделать движение, которое бы
позволило нанести решающий удар.
8
Букв, «меч[в форме] десятки»; иероглиф«десять» изобража-ется двумя перпендикулярными чертами, т.е. имеет вид креста;
поэтому перевожу«крестообразный меч».
9
В оригинале слово«вабоку» записано иероглифами с сово-купным значением«японское гадание», но фонетически
«вабоку» может означать«примирение», «смягчение». Какой
перевод в данном случае будет правильным, я решить не могу.
10
В издании«Синкагэ-рю хэйхо-но сё» («Книга по хэйхо школы
Синкагэ-рю») в книге Тобэ С. «Хэйхо хидэн ко» к этому приему
помещено примечание, согласно которому до эпохи Гэнна
(1615.7-1634.2) его название записывалось иероглифами
«ресница» (иероглиф«сё/мацугэ» - «ресницы» - отличается от
иероглифа«кратчайший» - «сё/кацу», также«побеждать»,
«быстрый», только ключом) и«путь», но позднее стало
записываться как«кратчайший путь» (с. 387). Возможно, здесь
мы имеем дело с традиционным приемом шифрования
информации.
11
Это приемы нападения. Согласно Ягю Мицуёси, они основы-ваются на введении в заблуждение, являются ответами на дейст-вия противника и изменения в ситуации.
Тэнгу- "небесные собаки" - мифические существа, наполовину
люди, наполовину вороны. Считается, что они умеют летать и
другими сверхчеловеческими способностями. По легенде
знаменитый
полководец Минамото Ёсицунэ(1159-1189) в юности изучал
военное искусство у тэнгу, живших на горе Курама в Киото.
12
Сато трактует это название как«завлечение в ловушку», и,
возможно, такой перевод оправдан.
13
Дзё, ха и кю- названия этого и следующих за ним двух прие-мов- это музыкальные термины, уходящие корнями в Китай. Их
широко использовал Дзэами Мотокиё(1363-1443/45),
основатель театра Но. Н.Г. Анарина, суммируя его взгляды,
пишет: «Дзэами разъясняет, что всякое произведение искусства,
подобно любому природному явлению, подчиняется закону дзё-ха-кю, т.е. непреложному процессу рождения, роста, умирания.
В этом законе проявлена полнота, исполнение жизни. Всякий
звук возникает, растет, затухает- так в природе(Дзэами
приводит примеры: «голоса насекомых», «голос птицы»,
«шорох ветра»). Всякая пьеса в целом, как и отдельная ее самая
малая часть, подчинена этому закону, который обеспечивает
полноту, законченность структуры и содержания произведения.
Благодаря полноте дзёдзю, явленной через дзё-ха-кю (зачин-
основная часть- концовка на уровне содержания; вступление-
развитие- быстрый темп на уровне композиционно-ритмическом), у зрителя рождается отклик на спектакль,
который выражается в переживании им чувства«светлой
печали» (аварэ-са)» (Дзэами, с. 162).
Концепция дзё-ха-кю использовалась также во множестве дру-гих областей, например, в японском футболе-кэмари, поэзии
рэнга.
14
Эти шесть приемов являются высшими приемами школы кэн-дзюцу Синкагэ-рю. В каталоге Ягю Мунэеси приемы тэнсэцу и
ран-сэцу соединены вместе, а перед приемом гокуи значится
прием кодзё. Ягю Мицуёси разъясняет: "При помощи муникэн
побеждаешь того, кто противостоит тебе позицией(позициями)
тэнсэцу рансэцу(тэнсэцу и рансэцу); муникэн побеждаешь
посредством кацудзинкэн; кацудзинкэн побеждаешь
посредством кодзё, кодзё побеждаешь посредством гокуи, гокуи
побеждаешь посредством[приема] симмёкэн, который является
высшим. [Прием] симмёкэн назван так в знак того, что нет
ничего выше его". Симмёкэн- это прием одоления противника
без причинения ему вреда посредством меча.
В каталоге Ягю Мунэеси есть иллюстрации только для трех из
этих приемов: тэнсэцу рансэцу, муникэн и кацудзинто(то же,
что кацудзинкэн), а относительно кодзё, гокуи и симмёкэн
говорится, что эти приемы передаются лишь изустно. Этот
каталог упоминает еще восемь дополнительных маневров,
которые названы хиссё("верная победа"), но ни иллюстраций,
ни описаний к ним нет. Согласно Сано Масахиса эти приемы
суть: сарутоби("прыжок обезьяны"), цубамэ-маваси("поворот
ласточки"), цукикагэ("луна и темнота"), ямакагэ("гора и
темнота"), уранами("волны в бухте"), укибунэ("плывущая
лодка"), сэкко("разбивание шлема") и тобо("меч и шест").
Сано Масахиса сообщает, что целью школы Синкагэ-рю являет-ся"разрезать кожу и мясо, но не повреждать кости", а также
"победа над двумя кулаками" - выведение противника из строя
поражением его кистей.
15
Поскольку Сато следовал за каталогом Ягю Мунэеси, у него
приемы тэнсэцу и рансэцу слеплены вместе. Соответственно,
отсутствует и описание и иллюстрация к технике рансэцу.
16
Этот термин вместе с термином сацудзинто(меч, несущий
смерть) несколько раз упоминается в"Хэкиганроку". Кроме
того, второй том"Хэйхо кадэн сё" называется"Сацудзинто", а
третий-"Кацудзинкэн".
17
Пассаж из«Истории Ранней Хань», написанной Бань Гу(32-92). Ли(яп. ри) - мера длины= 3927 м.
18
В оригинале использовано слово«хёри», означающее«омотэ
и ура», «внешняя и внутренняя стороны», «наружная сторона и
изнанка», «две стороны», несоответствие внешнего вида и слов
внутреннему содержанию(подробнее см. том2).
19
Ягю Мицуёси говорит: "В нападении также есть дзё, ха и кю.
Дзё- это до того, как атакуешь. Ха- это когда атакуешь. Кю-
это когда твой меч обменивается ударами с мечом противника".
Иными словами, каждое из трех положений меча(дзёдан,
тюдан, гэдан) в каждом из трех боевых приемов состоит из дзё,
ха и кю, откуда берется их общее количество27 частей.
20
Имеется в виду схватка на боевых мечах, а не тренировочный
бой на фукуро-синай-тренировочных бамбуковых мечах.
21
Дзёдан, тюдан и гэдан- это положения меча в начале схватки.
Положение дзёдан: руки подняты вверх ко лбу, клинок направ-лен под углом в небо, либо руки подняты над головой, клинок
направлен за спину. Положение тюдан: руки на уровне пояса,
рукоять меча направлена в точку тандэн, кончик меча устремлен
вперед. Положение гэдан: руки на уровне пояса, клинок опущен
вниз, к земле.
22
В каталоге Мунэеси вместо дзё, ха и кю значатся сэкко(2), то-бо(3), утиай(4). Сэкко- букв, "разрубание шлема" - это удар
сбоку по шее врага. Тобо- букв, «поднятие меча» - это удар по
левой руке противника, который пытается держать меч
горизонтально, поддерживая спинку меча левой рукой. Утиай-"обмен ударами".
23
То же, что утиай, т.е. обмен ударами.
24
В смысле музыкального такта. В одном из классических тек-стов театра Но содержится следующее наставление танцору:
"Делай3 последовательных шага за один такт".